<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chilean Tourism Network-Travel Advice for Chile &#187; Tips &amp; News</title>
	<atom:link href="http://chileantourismnetwork.net/category/tips-news/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chileantourismnetwork.net</link>
	<description>Web-Magazine</description>
	<lastBuildDate>Mon, 26 Jul 2010 22:53:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Gabriela Mistral , The Eva of Latin American Letters</title>
		<link>http://chileantourismnetwork.net/gabriela-mistral/</link>
		<comments>http://chileantourismnetwork.net/gabriela-mistral/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 19:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pilar olivares</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Gabriela Mistral]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chileantourismnetwork.net/?p=1422</guid>
		<description><![CDATA[Lucila Godoy Alcayaga is born in the small town of Vicuña, Northern Chile in 1889. When she was 3 years old, her father walked away, strangely enough she never held grudges and it was one of his poems ( he was a school teacher) that compelled her to writing. She wan a regional award for her series “Death Sonnets”, written after the suicide of a platonic love. She moved to Santiago where she applies for the Pedagogy school, due to lack of resources, she is allowed to validate her knowledge and years as rural teacher to take the exam and finally gets her teaching degree. This will cause the rejection of her colleagues though out her carrier, regardless of her impeccable pedagogical record. When her poetry became more renown she takes the writing name of Gabriela Mistral a composite of her favorite writers, Italian Gabrielle D´Annunzio and French Frèdèric Mistral. After moving from Punta Arenas to Temuco to direct a school, she meets a young Neftali Reyes, who will become Pablo Neruda. During the 30s and 40s, she will work in the League of Nations and through out Latin America designing educational plans for different governments and will write besides [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fgabriela-mistral%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fgabriela-mistral%2F&amp;source=Chilean_Tourism&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p>Lucila Godoy Alcayaga is born in the small town of Vicuña, Northern  Chile in 1889. When she was 3 years old, her father walked away, strangely enough she never held grudges and it was one of his poems ( he was a school teacher) that compelled her to writing. She wan a regional award for her series “Death Sonnets”, written after the suicide of a platonic love. She moved to Santiago where she applies for the Pedagogy school, due to lack of resources, she is allowed to validate her knowledge and years as rural teacher to take the exam and finally gets her teaching degree. This will cause the rejection of her colleagues though out her carrier, regardless of her impeccable pedagogical record.</p>
<div id="attachment_1423" class="wp-caption aligncenter" style="width: 360px"><img class="size-full wp-image-1423 " title="Gabriela Mistral" src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/Gabriela-Mistral.jpg" alt="" width="350" height="400" /><p class="wp-caption-text">Gabriela Mistral</p></div>
<p>When her poetry became more renown she takes the writing name of Gabriela Mistral a composite of her favorite writers, Italian Gabrielle D´Annunzio and French Frèdèric Mistral. After moving from Punta Arenas to Temuco to direct a school, she meets a young Neftali Reyes, who will become Pablo Neruda.</p>
<p>During the 30s and 40s, she will work in the League of Nations and through out Latin America designing educational plans for different governments and will write besides poetry, harsh essays vindicating the cause of the original peoples and the rural communities. She was even received by the revolutionary leader Sandino due to this.</p>
<p>In 1945, she will became the first writer in Latin America in being awarded the Nobel for literature, interestingly enough she is awarded the Chilean National prize in 1951. The new 5000 peso bill bears her face, maybe the largest tribute she got from her own country. She died in New   York in 1957.</p>
<p>Gabriela Mistral´s poetry ranges from dark and bitter to children songs. Here is a short but well known poem of hers:</p>
<p>TINY FEET</p>
<p>A child´s tiny feet</p>
<p>Blue, blue with cold</p>
<p>How can they see and not protect you?</p>
<p>Tiny wounded feet</p>
<p>Bruised all over by pebbles</p>
<p>Abused by snow and soil</p>
<p>Man, being blind ignores,</p>
<p>That where you step, you leave</p>
<p>A blossom of bright light</p>
<p>That where you have placed</p>
<p>Your bleeding little soles</p>
<p>A redolent tuberose grows</p>
<p>Since, however, you walk</p>
<p>Through the streets so straight</p>
<p>You are courageous, without fault</p>
<p>Child´s tiny feet</p>
<p>Two suffering little gems</p>
<p>How can the people pass, unseeing.</p>
<div id="fb-like" style=""><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://chileantourismnetwork.net/gabriela-mistral/&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=640&amp;action=like&amp;font=&amp;colorscheme=light&amp;locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:640px; height:px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chileantourismnetwork.net/gabriela-mistral/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Mitica Patagonia</title>
		<link>http://chileantourismnetwork.net/la-mitica-patagonia/</link>
		<comments>http://chileantourismnetwork.net/la-mitica-patagonia/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 19:00:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Felipe Nunez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literature (spanish)]]></category>
		<category><![CDATA[Patagonia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chileantourismnetwork.net/?p=1418</guid>
		<description><![CDATA[Tomado de los diarios de Viaje de Felipe Nuñez Este verano nuevamente recorrí los mismos paisajes pero con diferente luz, diferentes vientos; tropecé con los arrieros vestidos con jirones de ropas, revestidas sus manos con grasa de las comidas y la suciedad; sus rostros curtidos por el viento y el sol les cargaban con más años de los que dice el tiempo cronológico. Conversamos un rato, la sonrisa fácil permitía ver sus dientes amarillentos por el tabaco y dinamitados por la falta de cuidado. Seguí mi viaje por tres días más adentrándome en las extensas pampas argentinas, cruzando sus angostos y calmados riachuelos que permiten la existencia de variados tipos de vida. Bajé por quebradas que confundieron mi sentido de orientación, el sol se escondía tras altos murallones de granito y reaparecía al al subir por el otro lado del bajo. Nuevamente el sol y también el viento. Patagonia sin viento no es Patagonia… A la distancia distingo la figura solitaria de un jinete, junto a su pilchero y a unos perros que le acompañan. Crescente con indiscutible sangre chilena responde con cuidado mis preguntas sobre su familia y sobre sus salidas que duran semanas o meses. Tiene la risa franca pero [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fla-mitica-patagonia%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fla-mitica-patagonia%2F&amp;source=Chilean_Tourism&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><strong>Tomado de los diarios de Viaje de Felipe Nuñez</strong></p>
<p>Este verano nuevamente recorrí  los mismos paisajes pero con diferente luz, diferentes vientos; tropecé con los arrieros vestidos con jirones de ropas, revestidas sus manos con grasa de las comidas y la suciedad; sus rostros curtidos por el viento y el sol les cargaban con más años de los que dice el tiempo cronológico.</p>
<p>Conversamos un rato, la sonrisa fácil permitía ver sus dientes amarillentos por el tabaco y dinamitados por la falta de cuidado.</p>
<p>Seguí mi viaje por  tres días más adentrándome en las extensas pampas argentinas, cruzando sus angostos y calmados riachuelos que permiten la existencia de variados tipos de vida.</p>
<p>Bajé por quebradas que confundieron mi sentido de orientación, el sol se escondía tras altos murallones de granito y reaparecía al  al subir por el otro lado del bajo. Nuevamente el sol y también el viento. Patagonia sin viento no es Patagonia…</p>
<p>A la distancia  distingo la figura solitaria de un jinete, junto a su pilchero y a unos perros que le acompañan.</p>
<div id="attachment_1419" class="wp-caption aligncenter" style="width: 610px"><img class="size-large wp-image-1419 " title="El Arriero de la Patagonia" src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/ovejero-600x397.jpg" alt="El Arriero de la Patagonia" width="600" height="397" /><p class="wp-caption-text">El Arriero de la Patagonia</p></div>
<p>Crescente con indiscutible sangre chilena responde con cuidado mis preguntas sobre su familia y sobre sus salidas que duran semanas o meses. Tiene la risa franca pero tras ésta asoma un dejo de incomodidad. He entrado en contacto con él y he roto su soledad, su bien preciado.  El jinete me parece mayor sin embargo su cuerpo es fuerte, tenso y vibrante. Talvez rondará la cincuentena, viste despojos de ropas  casi irreconocibles. No veo su revólver, arma común en ellos, tampoco espuelas. Este no fuma, sus dedos no están amarillentos.</p>
<p>Le invito un mate. Acepta. Sonríe. El mate distiende y ayuda a iniciar las conversaciones.</p>
<p>“<em>¿Agregamos malicia?</em>“  pregunto</p>
<p>“<em>Yo paso</em>” me responde</p>
<p>Treinta años lleva recorriendo Patagonia, siempre con el mismo caballo… al pilchero lo encontró vagando, herido y se lo quedó. Los perros los entrena para otra gente.  Esta confesión me intriga. “<em>No es arriero ni ovejero</em>” pienso.</p>
<p>Conversamos sobre las gentes que llegan a Patagonia. Me habla de soñadores, de bandidos, de desesperanzados. Me acuerdo de mis amigos. Un par de observaciones suyas más y me doy cuenta que él vé otra realidad.</p>
<p>Me aventuro. Le pregunto sobre los monstruos voladores; sobre las enormes serpientes aladas que asoman cuando la tierra se estremece, de los antediluvianos seres que son posibles de observar cuando nos acercamos sigilosamente a pequeñas aberturas en las montañas, guiados por luces que salen de su interior. Le manifiesto que a veces me he extraviado en extrañas nieblas que ocultan valles, en días de inmejorables condiciones y que he visto durante las noches iluminarse el espinazo de Chile cuando los volcanes arrojan fuego a los cielos.</p>
<p>Me mira con atención; con un calmado movimiento levanta por sobre la frente sus gafas pasadas de moda, rayadas y me observa fijamente. Su mirada escrutadora no me incomoda;  he visto cientos de ellas en los ojos de los indios de más al norte.</p>
<p>Dibuja una mueca de que no sé reconocer, que no logro identificar, que no puedo describir; con una mezcla de molestia y curiosidad pega suavemente sus labios y noto que su respiración se hace más lenta. Achina los ojos y me parece advertir una transformación interior que impone un  nuevo (o antiquísimo) ser por sobre la personalidad del jinete, la que toma el control de su ser mientras la otra se repliega. Lo descubro cuando noto un extraño brillo en sus ojos, casi imperceptible pero tangible.</p>
<p>Estira las piernas y los brazos en un gesto muy singular. Me parece escuchar el ruido de sus vertebras cuando estira su colmna y la tuerce ligeramente en ambos sentidos. Toma lentamente aire que se aloja en su vientre.</p>
<p>El viento desaparece; todo queda inmóvil en esta parte de Patagonia.</p>
<p>“<em>¿Qué piensa usted?</em>” contrapregunta</p>
<p>Le digo que me encuentro siguiendo el derrotero que mi padre no pudo realizar y que recorro los interminables caminos que se entrecruzan. Sigo los extraños mapas que no llevan a direcciones concretas, sino que a lugares donde habitan esos monstruos y a entradas en las montañas que se abren cuando los planetas y las estrellas se alinean o cuando la tensión del espíritu nos permite ver lo invisible.</p>
<p>“<em>Entonces pareciera que el aire se hace líquido</em>” continúo, “<em>que las distancias son elásticas, se acrecientan o se recogen; que el viento se paraliza, el aire se hace sutil y todo huele diferente. Los caballos no avanzan lo mismo que los perros y todos ellos adelantan sus orejas en señal de alerta”</em>.</p>
<p>Le estiro mi mapa,  “<em>es todo lo que tengo</em>” señalo</p>
<p>Lo mira, sonríe levemente y me dice:</p>
<p>“<em>Cebe otro mate. Escuche</em>…”</p>
<div id="fb-like" style=""><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://chileantourismnetwork.net/la-mitica-patagonia/&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=640&amp;action=like&amp;font=&amp;colorscheme=light&amp;locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:640px; height:px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chileantourismnetwork.net/la-mitica-patagonia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Museo Colonial Alemán. Los invita a conocer la:Casa del Herrero y Taller de Herrería y Forja.</title>
		<link>http://chileantourismnetwork.net/el-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja/</link>
		<comments>http://chileantourismnetwork.net/el-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Jul 2010 17:26:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Museo Colonial</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tips & News]]></category>
		<category><![CDATA[Colonial]]></category>
		<category><![CDATA[Frutillar]]></category>
		<category><![CDATA[Museo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chileantourismnetwork.net/?p=1432</guid>
		<description><![CDATA[Otra de las interesantes edificaciones que se encuentran dentro del Museo Colonial es la Casa del Herrero y la Herrería. Esta construcción, principalmente hecha en maderas nativas, es una recreación de la casa habitación de carácter sencillo y rústico, que albergaba a los artesanos y sus familias, las que se integraban y complementaban las actividades de las chacras en la medida que aumentaban  su producción. El Herrero y su taller eran parte primordial en el buen funcionamiento de la parcela o Chacra.   En el interior de ésta se encuentran diversas dependencias que representan la vida cotidiana del herrero y su familia; cocina, comedor, sala de estar y dormitorios.  Al costado de la casa habitación se encuentra el taller de herrería, donde el artesano trabajaba para el dueño del predio, modelando a diario diversas herramientas. En su taller encontramos utensilios como la fragua, fogón, yunque, bigornia, fresadoras, martillos, cinceles, zunchos y otros. Las visitas de ingreso en invierno se pueden realizar desde las 09:00 horas hasta las 17:30 horas de lunes a domingo. ( Horario de temporada baja, marzo a diciembre) Las visitas de ingreso en verano se pueden realizar desde las 09:00 horas, hasta las 19:30 horas (horario de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fel-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fel-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja%2F&amp;source=Chilean_Tourism&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em>Otra de las interesantes edificaciones que se encuentran dentro del Museo Colonial es la Casa del Herrero y la Herrería. Esta construcción, principalmente hecha en maderas nativas, es una recreación de la casa habitación de carácter sencillo y rústico, que albergaba a los artesanos y sus familias, las que se integraban y complementaban las actividades de las chacras en la medida que aumentaban  su producción. El Herrero y su taller eran parte primordial en el buen funcionamiento de la parcela o Chacra.<br />
 <br />
En el interior de ésta se encuentran diversas dependencias que representan la vida cotidiana del herrero y su familia; cocina, comedor, sala de estar y dormitorios. </em></p>
<p><em>Al costado de la casa habitación se encuentra el taller de herrería, donde el artesano trabajaba para el dueño del predio, modelando a diario diversas herramientas. En su taller encontramos utensilios como la fragua, fogón, yunque, bigornia, fresadoras, martillos, cinceles, zunchos y otros.</em></p>
<ul>
<li><em>Las visitas de ingreso en invierno se pueden realizar desde las 09:00 horas hasta las 17:30 horas de lunes a domingo. ( Horario de temporada baja, marzo a diciembre) </em></li>
<li><em>Las visitas de ingreso en verano se pueden realizar desde las 09:00 horas, hasta las 19:30 horas (horario de temporada alta. Enero a Febrero) </em></li>
</ul>
<p><em>Entrada general: Adultos: $ 2.00</em></p>
<p><em>                                   Niños: $500.</em></p>
<p><em>Fono:                      <a rel="attachment wp-att-1434" href="http://chileantourismnetwork.net/el-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja/frutillar-068/"><img class="alignleft size-medium wp-image-1434" src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/Frutillar-068-150x100.jpg" alt="Taller de Herrería y Forja." width="150" height="100" /></a><a rel="attachment wp-att-1435" href="http://chileantourismnetwork.net/el-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja/frutillar-168/"><img class="alignright size-large wp-image-1435" src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/Frutillar-168-600x400.jpg" alt="Casa del Herrero" width="600" height="400" /></a> 56 &#8211; 065 – 421142.</em></p>
<p><em>Contacto e-mail: </em><a href="mailto:museofrutillar@uach.cl"><em>museofrutillar@uach.cl</em></a><em> y </em><a href="mailto:infomuseofrutillar@uach.cl"><em>infomuseofrutillar@uach.cl</em></a><em>.</em></p>
<ul>
<li><em>Página web donde visitarnos: </em><a href="http://www.museosaustral.cl/"><em>www.museosaustral.cl</em></a></li>
</ul>
<div id="fb-like" style=""><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://chileantourismnetwork.net/el-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja/&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=640&amp;action=like&amp;font=&amp;colorscheme=light&amp;locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:640px; height:px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chileantourismnetwork.net/el-museo-colonial-aleman-los-invita-a-conocer-lacasa-del-herrero-y-taller-de-herreria-y-forja/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La voz del Alma &amp; Nostalgia</title>
		<link>http://chileantourismnetwork.net/la-voz-del-alma-nostalgia/</link>
		<comments>http://chileantourismnetwork.net/la-voz-del-alma-nostalgia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 20 Jul 2010 03:11:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Felipe Nunez</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literature (spanish)]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chileantourismnetwork.net/?p=1335</guid>
		<description><![CDATA[La Voz Del Alma Tengo la costumbre de caminar por las ciudades. Observo sus barrios mientras me desplazo sin plan alguno. Me gusta sentir el aroma de las flores de sus jardines, ya que en mis viajes en solitario no las encuentro muy a menudo. Secretamente espero oir cantar a una mujer. Cuando eso ha sucedido me he detenido, cerrando los ojos dejo que su embriagador sonido me lleve al centro de mí mismo y permanezco allí hasta más allá de terminado su canto. La mujer canta en su hogar cuando está contenta, cuando hay armonía. Hoy las mujeres casi no cantan. Nostalgia Escucho la voz grave y melodiosa de una mujer cantar a lo lejos. La radio suena quedamente, mientras dejo que una nostalgia me invade sin saber el porqué. Oigo a Inge sollozar a mi lado “¿Qué te sucede?” volviéndome hacia ella le pregunto “Era la canción favorita de mi madre y su sonido me trae su recuerdo“, entre sollozos responde, “siempre que estaba alegre la cantaba“ “Es bella“, reconozco “La cantaban las mujeres en mi país, luego de la guerra. Cuando la escucho sé que ella vuelve a mí“ “… Die Welt sollte sich umgestalten, und ihre Sorgen für sich behalten…“, se escucha a la distancia “Oh mama, ich liebe dich“ exclama casi en un [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fla-voz-del-alma-nostalgia%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fla-voz-del-alma-nostalgia%2F&amp;source=Chilean_Tourism&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>La Voz Del Alma</p>
<p>Tengo la costumbre de caminar por las ciudades. Observo sus barrios mientras me desplazo sin plan alguno. Me gusta sentir el aroma de las flores de sus jardines, ya que en mis viajes en solitario no las encuentro muy a menudo.</p>
<p>Secretamente espero oir cantar a una mujer. Cuando eso ha sucedido me he detenido, cerrando los ojos dejo que su embriagador sonido me lleve al centro de mí mismo y permanezco allí hasta más allá de terminado su canto.</p>
<p>La mujer canta en su hogar cuando está contenta, cuando hay armonía.</p>
<p>Hoy las mujeres casi no cantan.</p>
<p><strong>Nostalgia </strong></p>
<p>Escucho la voz grave y melodiosa de una mujer cantar a lo lejos. La radio suena quedamente, mientras dejo que una nostalgia me invade sin saber el porqué.</p>
<p>Oigo a Inge sollozar a mi lado</p>
<p><em>“¿Qué te sucede?”</em> volviéndome hacia ella le pregunto</p>
<p>“<em>Era la canción favorita de mi madre y su sonido me trae su recuerdo</em>“, entre sollozos responde, “<em>siempre que estaba alegre la cantaba</em>“</p>
<p>“<em>Es bella</em>“, reconozco</p>
<p>“<em>La cantaban las mujeres en mi país, luego de la guerra. Cuando la escucho sé que ella vuelve a mí</em>“</p>
<p>“… <em>Die Welt sollte sich umgestalten,</em><em><br />
</em><em>und ihre Sorgen für sich behalten…</em>“, se escucha a la distancia</p>
<p>“<em>Oh mama, ich liebe dich</em>“ exclama casi en un susurro y estalla en llanto</p>
<div id="fb-like" style=""><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://chileantourismnetwork.net/la-voz-del-alma-nostalgia/&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=640&amp;action=like&amp;font=&amp;colorscheme=light&amp;locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:640px; height:px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chileantourismnetwork.net/la-voz-del-alma-nostalgia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Museo Colonial Alemán,  los invita a  descubrir uno de sus  principales atractivos</title>
		<link>http://chileantourismnetwork.net/casa-de-campo/</link>
		<comments>http://chileantourismnetwork.net/casa-de-campo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 17:26:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Museo Colonial</dc:creator>
				<category><![CDATA[Headlines]]></category>
		<category><![CDATA[Travel Puerto Varas]]></category>
		<category><![CDATA[Casona]]></category>
		<category><![CDATA[Frutillar]]></category>
		<category><![CDATA[Patronal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chileantourismnetwork.net/?p=1309</guid>
		<description><![CDATA[La Casona de Campo. Construcción con una hermosa vista al lago Llanquihue y sus volcanes, recrea las dependencias de familias alemanas que alcanzaron mejores comodidades a fines del siglo XIX. Fue construida con maderas nativas nobles como el roble, avellano, lingue, laurel, tepa, y coihué. La primeras casas eran muy sencillas y de madera en bruto. La familia completa trabajaba en la tala y limpieza del terreno. Con el paso del tiempo la situación fue cambiando y la producción fue aumentando alcanzando niveles excedentarios que permitieron la edificación de magníficas residencias. En su  interior encontramos distintas habitaciones que ilustran la vida cotidiana, doméstica y cultural de los colonos en períodos más avanzados de la colonización, dónde el intenso trabajo del campo se complementaba con otros aspectos de la vida social y costumbres germanas. Invitando a imaginar de un modo muy próximo la vida de estas familias. Cuenta con grandes salones, cocina, sala de música, un jardín de invierno, baños y dormitorios. Al estar en su interior podemos hacer un viaje  a través del tiempo e imaginar cómo era la vida de estas familias, tan lejos de su origen, sin comunicaciones, luz, agua,  comodidades que hacen nuestra vida actual más llevadera.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fcasa-de-campo%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fcasa-de-campo%2F&amp;source=Chilean_Tourism&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<p><em> </em></p>
<p>La Casona de Campo.</p>
<p>Construcción con una hermosa vista al lago Llanquihue y sus volcanes, recrea las dependencias de familias alemanas que alcanzaron mejores comodidades a fines del siglo XIX. Fue construida con maderas nativas nobles como el roble, avellano, lingue, laurel, tepa, y coihué.</p>
<div id="attachment_1311" class="wp-caption aligncenter" style="width: 609px"><img class="size-large wp-image-1311" title="Casona de Campo (Interiores y decoración)" src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/Frutillar-115-599x400.jpg" alt="Casona de Campo" width="599" height="400" /><p class="wp-caption-text">Casona de Campo </p></div>
<p><em>La primeras casas eran muy sencillas y de madera en bruto. La familia completa trabajaba en la tala y limpieza del terreno. Con el paso del tiempo la situación fue cambiando y la producción fue aumentando alcanzando niveles excedentarios que permitieron la edificación de magníficas residencias.</em></p>
<p><em>En su  interior encontramos distintas habitaciones que ilustran la vida cotidiana, doméstica y cultural de los colonos </em><em>en períodos más avanzados de la colonización, dónde el intenso trabajo del campo se complementaba con otros aspectos de la vida social y costumbres germanas. Invitando a imaginar de un modo muy próximo la vida de estas familias. Cuenta con grandes salones, cocina, sala de música, un jardín de invierno, baños y dormitorios. Al estar en su interior podemos hacer un viaje  a través del tiempo e imaginar cómo era la vida de estas familias, tan lejos de su origen, sin comunicaciones, luz, agua,  comodidades que hacen nuestra vida actual más llevadera.</em></p>
<div id="attachment_1310" class="wp-caption alignleft" style="width: 160px"><a rel="attachment wp-att-1310" href="http://chileantourismnetwork.net/casa-de-campo/frutillar-079/"><img class="size-medium wp-image-1310 " title="Casona " src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/Frutillar-079-150x100.jpg" alt="Casona de Campo" width="150" height="100" /></a><p class="wp-caption-text">Casona de Frutillar</p></div>
<div id="fb-like" style=""><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://chileantourismnetwork.net/casa-de-campo/&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=640&amp;action=like&amp;font=&amp;colorscheme=light&amp;locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:640px; height:px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chileantourismnetwork.net/casa-de-campo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Writers of Chile, Vicente Huidobro</title>
		<link>http://chileantourismnetwork.net/writers-of-chile-vicente-huidobro/</link>
		<comments>http://chileantourismnetwork.net/writers-of-chile-vicente-huidobro/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 01:36:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>pilar olivares</dc:creator>
				<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Headlines]]></category>
		<category><![CDATA[Tips & News]]></category>
		<category><![CDATA[Vicente Huidobro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chileantourismnetwork.net/?p=1298</guid>
		<description><![CDATA[Vicente Huidobro, “none of the above” Chile has been called “the land of the poets”, and for once, it is true! There was a golden generation of poets that collected fame and awards for Chile. The magnificent 4: Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Pablo de Rokha and Vicente Huidobro. So, I decided to write about them provided that their work has been extensively into other languages and each in personal style represents a time and a voice for Chile. I will start with my personal favorite: Vicente Huidobro. Vivente Garcia-Huidobro Fernandez was born in a very prominent and wealthy family in Santiago de Chile in 1893. After having spent his early years in Europe, he came back to study at San Ignacio school, iconic Jesuit school in Santiago. Moved forward to the Universidad de Chile where he started publishing his first poems of modernistic tendency. Once graduated, in 1912, he marries Manuela Portales Bello, also of impeccable background.  In 1913, along with Pablo de Rokha he started the magazine “Azul”, where he exposed his esthetic ideas and religious doubts, which sent him in collision course with his family. From now on he would sign his work only as Vicente Huidobro. The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="tweetmeme_button" style="float: right; margin-left: 10px;">
			<a href="http://api.tweetmeme.com/share?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fwriters-of-chile-vicente-huidobro%2F"><br />
				<img src="http://api.tweetmeme.com/imagebutton.gif?url=http%3A%2F%2Fchileantourismnetwork.net%2Fwriters-of-chile-vicente-huidobro%2F&amp;source=Chilean_Tourism&amp;style=normal" height="61" width="50" /><br />
			</a>
		</div>
<div id="attachment_1299" class="wp-caption aligncenter" style="width: 475px"><img class="size-full wp-image-1299 " title="Vicente Huidobro" src="http://chileantourismnetwork.net/wp-content/uploads/2010/07/Vicente-Huidobro.jpg" alt="Vicente Huidobro" width="465" height="599" /><p class="wp-caption-text">Vicente Huidobro</p></div>
<p style="text-align: center;">Vicente Huidobro, “none of the above”</p>
<p>Chile has been called “the land of the poets”, and for once, it is true! There was a golden generation of poets that collected fame and awards for Chile. The magnificent 4: Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Pablo de Rokha and Vicente Huidobro. So, I decided to write about them provided that their work has been extensively into other languages and each in personal style represents a time and a voice for Chile. I will start with my personal favorite: Vicente Huidobro.</p>
<p>Vivente Garcia-Huidobro Fernandez was born in a very prominent and wealthy family in Santiago de Chile in 1893. After having spent his early years in Europe, he came back to study at San Ignacio school, iconic Jesuit school in Santiago. Moved forward to the Universidad de Chile where he started publishing his first poems of modernistic tendency. Once graduated, in 1912, he marries Manuela Portales Bello, also of impeccable background.  In 1913, along with Pablo de Rokha he started the magazine “Azul”, where he exposed his esthetic ideas and religious doubts, which sent him in collision course with his family. From now on he would sign his work only as Vicente Huidobro.</p>
<p>The first war found him in Paris, where he had moved with his wife and children. During this time he will join the Parisian avant-garde, befriending artists such as Pablo Picasso, Joan Miro, Guilloume Apollinaire, Tristan Tzara, Jean Cocteau and Andre Breton. He will travel back and forth between Paris and Madrid collaborating with Tzara and the Dada movement. In this time he publishes “The Water Mirror”, his first creationistic piece and  “Un Voyage en Parachute”, the first version of his master piece, “Altazor”. Also, in 1920, he writes along L´Corbusier in the magazine <em>Le Spirit Nuveau.</em></p>
<p>By 1925 he is back in Chile, where he joins the Communist party and starts his legendary battle with Mistral, De Rokha and Neruda. In 1934, he publishes in complete version “Cagliostro”, ground braking piece labeled as “a novel-film”. In 1942 he publishes his second edition, first in Chile of his take on the “Mio Cid Campeador” ( the equivalent of Beowulf for us in Spanish) and goes back to Europe to work as war correspondent and walks into Berlin with the allies.</p>
<p>Returns to Chile with severe wounds and retrieves to the beach town of Cartagena where he will die of a massive brain stroke shortly after.</p>
<p>The work of Huidobro is still studied with fascination in Europe, particularly his creationistic and Dadaistic works, yet he was also a poet of small moments such as the one posted here. The translation is personal, I hope you don´t mind:</p>
<p>DAYS AND NIGHTS I HAVE SOUGHT FOR YOU</p>
<p>Days and nights I have sought for you</p>
<p>Not finding the place in which you sing</p>
<p>I have sought for you up time and downstream</p>
<p>You are lost amid the tears</p>
<p>Nights and days I have sought for you</p>
<p>Not finding the place in which you are crying</p>
<p>Because I know you are crying</p>
<p>It is enough for me to look in the mirror</p>
<p>To know that you are crying and that have cried for me</p>
<p>Only you save the cry</p>
<p>And from an obscure poplar</p>
<p>A king is crowned by your hand.</p>
<div id="_mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 1071px; width: 1px; height: 1px; overflow-x: hidden; overflow-y: hidden;">
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Vicente Huidobro, “none of the above”</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Chile</span><span lang="EN-US"> has been called “the land of the poets”, and for once, it is true! There was a golden generation of poets that collected fame and awards for Chile. </span><span style="mso-ansi-language: ES-CL;" lang="ES-CL">The magnificent 4: Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Pablo de Rokha and Vicente Huidobro. </span><span lang="EN-US">So, I decided to write about them provided that their work has been extensively into other languages and each in personal style represents a time and a voice for Chile. I will start with my personal favorite: Vicente Huidobro.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Vivente Garcia-Huidobro Fernandez was born in a very prominent and wealthy family in Santiago de Chile in 1893. After having spent his early years in Europe, he came back to study at San Ignacio school, iconic Jesuit school in Santiago. Moved forward to the Universidad de Chile where he started publishing his first poems of modernistic tendency. Once graduated, in 1912, he marries Manuela Portales Bello, also of impeccable background.<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>In 1913, along with Pablo de Rokha he started the magazine “Azul”, where he exposed his esthetic ideas and religious doubts, which sent him in collision course with his family. From now on he would sign his work only as Vicente Huidobro.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The first war found him in Paris, where he had moved with his wife and children. During this time he will join the Parisian avant-garde, befriending artists such as Pablo Picasso, Joan Miro, Guilloume Apollinaire, Tristan Tzara, Jean Cocteau and Andre Breton. He will travel back and forth between Paris and Madrid collaborating with Tzara and the Dada movement. In this time he publishes “The Water Mirror”, his first creationistic piece and<span style="mso-spacerun: yes;"> </span>“Un Voyage en Parachute”, the first version of his master piece, “Altazor”. Also, in 1920, he writes along L´Corbusier in the magazine <em>Le Spirit Nuveau.</em></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">By 1925 he is back in Chile, where he joins the Communist party and starts his legendary battle with Mistral, De Rokha and Neruda. In 1934, he publishes in complete version “Cagliostro”, ground braking piece labeled as “a novel-film”. In 1942 he publishes his second edition, first in Chile of his take on the “Mio Cid Campeador” ( the equivalent of Beowulf for us in Spanish) and goes back to Europe to work as war correspondent and walks into Berlin with the allies.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Returns to Chile with severe wounds and retrieves to the beach town of Cartagena where he will die of a massive brain stroke shortly after.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The work of Huidobro is still studied with fascination in Europe, particularly his creationistic and Dadaistic works, yet he was also a poet of small moments such as the one posted here. The translation is personal, I hope you don´t mind:</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">DAYS AND NIGHTS I HAVE SOUGHT FOR YOU</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Days and nights I have sought for you</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Not finding the place in which you sing</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">I have sought for you up time and downstream</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">You are lost amid the tears</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Nights and days I have sought for you</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Not finding the place in which you are crying</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Because I know you are crying</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">It is enough for me to look in the mirror</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">To know that you are crying and that have cried for me</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Only you save the cry</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">And from an obscure poplar</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">A king is crowned by your hand.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"> </span></p>
</div>
<p align="center"><iframe src="http://rcm.amazon.com/e/cm?t=wwwchileanexp-20&#038;o=1&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=0811208052&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0">
<p align="center"></iframe></p>
<div id="fb-like" style=""><iframe src="http://www.facebook.com/plugins/like.php?href=http://chileantourismnetwork.net/writers-of-chile-vicente-huidobro/&amp;layout=standard&amp;show_faces=true&amp;width=640&amp;action=like&amp;font=&amp;colorscheme=light&amp;locale=en_US" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" style="border:none; overflow:hidden; width:640px; height:px"></iframe></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chileantourismnetwork.net/writers-of-chile-vicente-huidobro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
